Verständigungsschwierigkeiten und andere Geräusche aus dem Garten
Ein lauter Knall und gleich
darauf schwingende Stromkabel. Oder war's umgekehrt? Jedenfalls frage ich mich, was denn das wieder war. Ich schreibe im Garten und sehe,
wie Simon sich in Richtung Strommasten bewegt, beschliesse daraufhin, ihm zu
folgen und mir ebenfalls anzuschauen, was passiert ist. Kann allerdings so auf
die Schnelle nichts Aussergewöhnliches erkennen. Jedenfalls hängen die Kabel
nach wie vor hoch. „Sometimes they get twisted and then go loose again.“ Hm?
What? Ich habe ehrlich gesagt keine Ahnung, wovon er spricht. „Is someone over
there?“ – „No, they just got loose and then it fires.“ Hm? Still no idea what
he is talking about. „Power should be back now.“ Ah, allmählich geht mir ein
Licht auf. Offenbar waren die Kabel verdreht, weswegen der Strom weg war. Und
nun haben sie sich gelöst und der Strom kann wieder fließen. Ich frage nach und
Simon nickt. Ja, genau das hat er mir erklären wollen. Gut. Verstanden.
Letzte Woche schon
hatten wir kleinere kurzzeitige Missverständnisse. Damals mit Steven, Simons Reliever.
Es begann damit, dass er Miss Lion fragte: „How are you?“ und sie antwortete:
„Eight.“ Offensichtlich folgende Frage verstanden: „How old are you?“ Gleich
anschliessend erzählte er mir eifrig von Bob, der heute käme. Hm, Bob? What Bob? I don't know any Bob.
Worauf er antwortete: „Yes, the boss of the catholics!“ Oh well, of course, the
Pope...
Dann kreischen im Moment auch noch die Motorsägen bei uns im Garten,
um aus den gefallenen Zedern endlich Brennholz zu machen. Und von White Christmas, Last Christmas, Happy X-mas,
Santa Claus is coming to town, Jingle Bells, Winter Wonderland oder Let it
snow, let it snow, let it snow scheinen wir Lichtjahre entfernt.
So meine Frage: Do they know it’s
christmas time?
Tutaonana
Eure African queen
Irène
Kommentare
Kommentar veröffentlichen